22/5 «Μαθήματα πιάνου» Ο Αdam Ζagajewski στην Ελλάδα

 

Ομιλητές
Δρ Βασίλης Μαραγκός,
στέλεχος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, μεταφραστής του Ζαγκαγιέφσκι στα ελληνικά

Άνταμ Ζαγκαγιέφσκι,
ποιητής, δοκιμιογράφος, μεταφραστής

Συντονίζει
ο Ντίνος Σιώτης,
ποιητής και εκδότης λογοτεχνικών περιοδικών

Στα αγγλικά και τα ελληνικά με ταυτόχρονη μετάφραση

Παρασκευή 22 Μαΐου
Ώρα έναρξης: 19:00

Είσοδος ελεύθερη
με δελτία προτεραιότητας
Η διανομή των δελτίων αρχίζει
στις 17:30

Τον Adam Zagajewski  [Άνταμ Ζαγκαγιέφσκι], τον σπουδαιότερο σύγχρονο ποιητή της Πολωνίας, υποδέχεται το Megaron Plus, την Παρασκευή 22 Μαΐου (ώρα έναρξης 19:00), ο οποίος επισκέπτεται την Αθήνα με αφορμή την κυκλοφορία της ποιητικής του συλλογής Μαθήματα πιάνου. Η εκδήλωση πραγματοποιείται σε συνεργασία με το πολιτιστικό σωματείο Κύκλος Ποιητών και την Πρεσβεία της Πολωνίας στην Αθήνα. Σύντομο χαιρετισμό εκ μέρους του Κύκλου Ποιητών θα απευθύνει ο ποιητής και εκδότης λογοτεχνικών περιοδικών Ντίνος Σιώτης. Τον βραβευμένο πολωνό ποιητή, δοκιμιογράφο και μεταφραστή θα προλογίσει και θα έχει συνομιλία μαζί του ο Δρ Βασίλης Μαραγκός, στέλεχος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και μεταφραστής του Ζαγκαγιέφσκι στα  ελληνικά. Θα ακολουθήσει ανάγνωση ποιημάτων στα αγγλικά και πολωνικά από τον ίδιο τον ποιητή και στα ελληνικά από τον Βασίλη Μαραγκό και τον Ντίνο Σιώτη. Μετά το πέρας της εκδήλωσης ο ποιητής θα υπογράψει αντίτυπα του βιβλίου του Μαθήματα πιάνου. Η είσοδος είναι ελεύθερη με δελτία προτεραιότητας. Η διανομή των δελτίων αρχίζει στις 17:30.
Ο Άνταμ Ζαγκαγιέφσκι…
… θεωρείται ο σημαντικότερος εκπρόσωπος της πολωνικής ποίησης στις μέρες μας. Η ποίησή του, ελεύθερη και φωτεινή, ακροάται την τέχνη, τον έρωτα, τον βηματισμό της ιστορίας και τη βουή της αέναης ζωής. Ο ποιητής βιώνει και δοξάζει την καθημερινότητα αλλά και την αναζήτηση, ενώ διαλέγεται με την ευρωπαϊκή και ελληνική παράδοση και, απέναντι στην πεζότητα του κόσμου, προσφέρει με την ποίησή του παραμυθία και λάμψη.
Ο Άνταμ Ζαγκαγιέφσκι γεννήθηκε το 1945 στη Λεόπολη (σημερινό Λβοφ της Ουκρανίας) και μεγάλωσε στην πόλη Γκλίβιτσε της Πολωνίας. Το 1963 μετοίκησε στην Κρακοβία όπου σπούδασε στο Πανεπιστήμιο Γιάγκελλον. Στα τέλη της δεκαετίας του 1970 έδρασε ως αντικαθεστωτικός και συμμετείχε στο αντιπολιτευτικό λογοτεχνικό κίνημα. Το 1979 έλαβε υποτροφία από το διεθνές  Kunstlerprogramm του Βερολίνου και πέρασε δύο χρόνια σε αυτή την πόλη. Από το 1982 έζησε στο Παρίσι και το 2002 επέστρεψε στην Κρακοβία. Στο Παρίσι συμμετείχε στην εκδοτική ομάδα του πολιτιστικού περιοδικού των εξόριστων Zeszyty Literackie (το περιοδικό μεταφέρθηκε αργότερα στη Βαρσοβία, όπου συνεχίζεται η έκδοσή του). Την άνοιξη του 1988 άρχισε να διδάσκει για ένα εξάμηνο ανά έτος στο πρόγραμμα Δημιουργικής Γραφής του Πανεπιστημίου του Χιούστον. Το 2007 έγινε μέλος της Επιτροπής Κοινωνικής Σκέψης του Πανεπιστήμιου του Σικάγου, όπου διδάσκει λογοτεχνία για ένα τετράμηνο τον χρόνο. Έχει τιμηθεί με πολλές σημαντικές διακρίσεις όπως το Neustadt Prize (2004), το Ευρωπαϊκό Βραβείο Ποίησης του ιδρύματος Cassamarca (2010), το κινεζικό Βραβείο Ποίησης Zhongkun (2014) κ.ά. Το 2010 προτάθηκε για το βραβείο Νόμπελ. Είναι αντεπιστέλλον μέλος του ελληνικού Κύκλου Ποιητών. Έχει δημοσιεύσει αρκετές ποιητικές συλλογές και συλλογές δοκιμίων. Η τελευταία του συλλογή έχει τίτλο Ασυμμετρία (Κρακοβία 2014).
«Τίποτε το καταπληκτικό δεν έχει συμβεί στη ζωή μου», λέει ο ίδιος.
Βασίλης Μαραγκός
Γεννήθηκε από γονείς Αρκάδες στην Αθήνα το 1963. Έχει σπουδάσει νομικά, διεθνή πολιτική και είναι διδάκτωρ πολιτικών επιστημών. Έζησε και εργάστηκε σε διάφορες ευρωπαϊκές πόλεις. Από το 2005 κατοικεί στις Βρυξέλλες. Εργάζεται στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή, όπου έως πρόσφατα ήταν υπεύθυνος για τις σχέσεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης με την Αλβανία και τώρα είναι επικεφαλής ομάδας που διαχειρίζεται περιφερειακά προγράμματα συνεργασίας ανάμεσα στην Ευρωπαϊκή Ένωση και τις ανατολικές χώρες. Έχει δημοσιεύσει μια μελέτη για τη νεότερη βουλγαρική ταυτότητα (Παΐσιος Χιλανδαρινός και Σωφρόνιος Βράτσης. Από την ορθόδοξη ιδεολογία στη διάπλαση της βουλγαρικής ταυτότητας, Αθήνα 2009), δοκίμια πάνω σε θέματα ιστορίας και εθνικής ταυτότητας, ένα ποιητικό βιβλίο (Το προσωπείο του χρόνου, Αθήνα 2010) και μεταφράσεις ιδίως από τα βουλγαρικά και τα πολωνικά στα ελληνικά. Πρόσφατα μετέφρασε τα Μαθήματα πιάνου του Άνταμ Ζαγκαγιέφσκι (2014).
Η εκδήλωση θα μεταδοθεί απευθείας μέσω διαδικτύου και θα είναι ανοικτή σε όλους. Η παρακολούθηση της μετάδοσης θα είναι εφικτή μέσω της ιστοσελίδας του Μεγάρου (www.megaron.gr).